1 Thessalonians 4:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Naj v tej stvari nihče ne žali in ne vara svojega brata. Zakaj vse to Gospod kaznuje, kakor smo vam že povedali in izpričali.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Naj što ne preskoči, i ne vkani brata svojega v kákšem deli. Ár je zadomestiteo Gospôd vsega toga: liki smo i naprê vám povedali i posvedočili.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Božja volja je tudi, da nihče ne dela krivice svojemu bratu in ga ne izkorišča. Gospod kaznuje tako početje, to pa smo vam že poprej jasno povedali.
Slovenian 1584
inu de obeden predelezh neſeshe, inu neprenori ſvojga brata v'dolgovanju. Sakaj GOSPVD je maſzhavez zhes letu vſe, kakòr ſmo vam tudi poprej pravili inu prizhovali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in da nihče ne prestopa pravic brata svojega in ga ne prekanja v opravilu, ker Gospod je maščevalec vsega tega, kakor smo vam tudi naprej povedali in pričali.
Slovenian EKU
da nihče pravic ne prestopa in svojega brata v dejanju ne ukani; zakaj Gospod vse to kaznuje, kakor smo vam prej povedali in spričali.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Da ne prestopate in ne prekanjate brata svojega v stvari; ker Gospod je kaznovatelj vsega tega, kakor smo vam tudi naprej povedali in pričali.
Slovenian SSP
Naj v tej stvari nihče ne goljufa in ne vara svojega brata. Kajti vse to Gospod kaznuje, kakor smo vam že povedali in izpričali.