1 Timothy 1:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zanesljiva je ta beseda in zasluži, da jo vsi sprejmejo: Kristus Jezus je zato prišel na svet, da bi odrešil grešnike, med njimi pa sem prvi jaz.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Verna je ta rêč i vsega gorivzétjá je vrêdna: kâ je Kristuš Jezuš prišao na ete svêt grêšnike zveličávat: z šteri sem jas te prvi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
To zagotovo drži in iz vsega srca želim, da bi vsi doumeli, da je Jezus Kristus prišel na svet, da bi rešil grešnike, med katerimi sem jaz največji.
Slovenian 1584
SAKAI LETV IE PRAVA RISNIZA, INV ENA DRAGA vréjdna beſseda, de je Criſtus Iesus priſhàl na ta Svejt, Gréſhnike isvelizhati, mej katerimi ſim jeſt ta nàr pèrvi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Resnična je ta beseda in vsekakor vredna, da se sprejme: da je Kristus Jezus prišel na svet rešit grešnike, katerih prvi sem jaz.
Slovenian EKU
Zanesljiva in popolnega sprejetja vredna je beseda, da je Kristus Jezus prišel na svet reševat grešnike, med katerimi sem jaz prvi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Resnična beseda in vsega sprejema vredna, da je Kristus Jezus prišel na svet, grešnike rešit, katerih prvi sem jaz.
Slovenian SSP
Zanesljiva je tale beseda in vredna popolnega sprejetja: Kristus Jezus je zato prišel v svet, da bi rešil grešnike, med temi pa sem prvi jaz.