1 Timothy 1:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Usmilil se me je prav zato, da bi Kristus Jezus najprej na meni pokazal vso velikodušnost za zgled tistim, ki bodo verovali vanj in tako prišli v večno življenje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali záto sem smilenost dôbo: da bi vu meni prvom pokázao Jezuš Kristuš vso trplivost na példo têm; ki bodo vu njem vervali na žitek vekivečni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Prav zaradi tega pa je bil Bog posebno usmiljen z menoj. Na meni, največjem grešniku, je Jezus Kristus želel pokazati svojo neskončno potrpežljivost, za zgled tistim, ki bodo verovali vanj in sprejeli večno življenje.
Slovenian 1584
Ali meni ſe je satu miloſt iskasala, de bi nàr vezh na meni Iesus Criſtus iskasal vſe potèrplenje, h'priglihi, tém, kateri imajo na njega verovati, k'vezhnimu lebnu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali zato sem zadobil usmiljenje, da bi na meni prvem Kristus Jezus pokazal vso svojo potrpežljivost, za zgled njim, ki bodo verovali vanj za večno življenje.
Slovenian EKU
Ali zaradi tega sem dosegel usmiljenje, da je Kristus Jezus najprej na meni pokazal vso potrpežljivost, za zgled tistim, ki bodo verovali vanj za večno življenje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali za to sem usmiljenje zadobil, da bi v meni prvem Kristus pokazal vso svojo potrpežljivost za zgled njim, ki bodo verovali vanj za večno življenje.
Slovenian SSP
Usmilil se me je zato, da bi Kristus Jezus najprej na meni pokazal vso potrpežljivost za zgled tistim, ki bodo verovali vanj – za večno življenje.