1 Timothy 2:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Predvsem te torej prosim: poskrbi, da boste molili za vse ljudi. Priporočajte jih in se zahvaljujte za vse,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Opominam záto: naj se pred vsêm činijo molitvi, prošnje, molbe, hválo dávanja za vse lüdi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Predvsem skrbi za to, da cerkev ne bi prenehala moliti. Molite za vse ljudi na tem svetu in zahvaljujte se Bogu.
Slovenian 1584
SAtu jeſt opominam, de ſe pred vſemi rizhmy nar poprej ſturé, proſhnje, molitve, saproſhne inu sahvalenjé, sa vſe Zhloveke,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Opominjam torej pred vsem, naj se opravljajo prošnje, molitve, klici, zahvale za vse ljudi,
Slovenian EKU
Opominjam torej predvsem, naj se opravljajo prošnje, molitve, priprošnje, zahvale za vse ljudi,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Opominjam torej pred vsem, naj se napravljajo prošnje, molitve, klicanja, zahvaljevanja za vse ljudî,
Slovenian SSP
Predvsem te torej prosim: prosite, molite, posredujte in se zahvaljujte za vse ljudi,