1 Timothy 4:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Duh razločno pravi, da bodo v kasnejših časih nekateri odpadli od vere, da se bodo vdajali varljivim duhovom in demonskim naukom
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Düh pa očivesno právi; kâ vu slêdnji vrêmenaj odstôpijo níki od vere i poslüšali bodo dühé zapelávce i vrajže návuke.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Sveti Duh nam jasno in razumljivo govori, da se bodo v poslednjih dneh nekateri v cerkvi odvrnili od Kristusa ter bodo krenili za krivimi učitelji in verjeli naukom hudobnih duhov.
Slovenian 1584
DVh pak ozhitu pravi, de bodo v'puſlednih zhaſsih eni od vere odſtopali, inu ſe bodo dèrshali sapelauſkih Duhou, inu Hudizhevih vukou,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Duh pa razločno pravi, da bodo v poslednjih časih nekateri odpadli od vere in poslušali zapeljive duhove in nauke hudobnih duhov,
Slovenian EKU
Duh pa razločno pravi, da bodo v poznejših časih nekateri od vere odpadli, ker se bodo vdali zapeljivim duhovom in demonskim naukom
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Duh pa izrečno govori, da bodejo v poslednjih časih nekateri odpadli od vere, držeč se lažnjivih klatiduhov in naukov hudičevih,
Slovenian SSP
Duh izrecno pravi, da bodo v poznejših časih nekateri odpadli od vere in se vdajali zavajajočim duhovom in naukom demonov,