1 Timothy 4:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nihče naj te ne prezira zaradi tvoje mladosti. Bodi pa vernikom zgled v besedi, vedênju, ljubezni, veri in čistosti.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nišče tvojo mladost naj ne zavrže: nego példa boj tim vernim vu rêči, vu živlênji, vu lübézni, vu dühi, vu veri, vu čistôči.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nihče nima pravice zviška gledati nate, ker si še mlad. Toda v vsakem pogledu moraš biti vzgled v vsem, kar delaš ali govoriš: v ljubezni, v veri, v celotnem prepričanju.
Slovenian 1584
Nihzhe neferrahtaj tvojo mladuſt, temuzh bodi ena naprej poſtaulena prigliha tém Vernim v'Beſsedi, v'lebni, v'lubesni, v'Duhi, u'veri, v'zhiſtoſti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Nihče naj ne zaničuje mladosti tvoje; marveč zgled bodi vernim v besedi, v vedenju, v ljubezni, v veri, v čistosti.
Slovenian EKU
Nihče naj tvoje mladosti ne prezira, temveč bodi vernikom zgled v besedi, v vedênju, v ljubezni, v veri, v čistosti.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Nihče naj ne zaničuje mladosti tvoje, nego zgled bodi vérnim v besedi, v vedenji, v ljubezni, v duhu, v veri, v čistosti.
Slovenian SSP
Nihče naj te ne prezira zaradi tvoje mladosti. Bodi pa vernim zgled v besedi, vedênju, ljubezni, veri in čistosti.