1 Timothy 5:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Rotim te pri Bogu, pri Kristusu Jezusu in pri izvoljenih angelih, da se vsega tega držiš nepristransko in ničesar ne storiš iz osebne naklonjenosti.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Svedočim pred Bogom i Gospon Jezuš Kristušom i odebránimi angelmi: naj eta zdržávaš brezi presodjenjá nikaj nej činéči pôleg nagnjenosti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zelo resno ti naročam pred Bogom in pred Gospodom Jezusom Kristusom in njegovimi izbranimi angeli, da se držiš teh navodil in se pri tem ne oziraš na osebo. Z vsemi ravnaj na enak način.
Slovenian 1584
Ieſt prizham pred Bugom, inu pred GOSPVDOM Iesuſom Criſtuſom, inu pred isvolenimi Angeli, de ti letu dèrshiſh, de niſhtèr neſturiſh po tvoji laſtni miſli, ali kej komu k'ſlushbi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Rotim te pred Bogom in Kristusom Jezusom in angeli izvoljenimi, da hraniš to brez predsodka in ne storiš ničesar po lastnem nagnjenju.
Slovenian EKU
Rotim te pred Bogom in Kristusom Jezusom in izvoljenimi angeli, da se tega držiš brez predsodka in ničesar ne delaš pristransko.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Rotim pred Bogom in Gospodom Jezusom Kristusom in angeli izvoljenimi, da hraniš to brez predsodka in ne storiš ničesar po posebnem nagnenji.
Slovenian SSP
Rotim te pri Bogu, pri Kristusu Jezusu in pri izvoljenih angelih, da se vsega tega držiš nepristransko in ničesar ne storiš iz osebne naklonjenosti.