1 Timothy 6:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če kdo uči drugačen nauk in se ne ravna po zdravih besedah, to je po besedah našega Gospoda Jezusa Kristusa, in po pobožnem nauku,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či što nači včí i nepristôpi k zdravim ričém Gospodna našega Jezuš Kristuša i k návuki, kí je pôleg pobožnosti:
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor pa trdi kaj drugega in se ne drži zdravih besed našega Gospoda Jezusa Kristusa, ki so temelj za življenje z Bogom,
Slovenian 1584
Aku pak gdu drugazhi vuzhy, inu neoſtane pèr téh sdravih beſsedah naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, inu pèr tém navuku, kateri je po Boshji voli,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ako kdo drugače uči in noče pristati na zdrave besede, besede Gospoda našega Jezusa Kristusa, in na nauk, ki vodi k pobožnosti,
Slovenian EKU
Če pa kdo drugače uči in se ne ravna po zdravih besedah našega Gospoda Jezusa Kristusa in po pobožnem nauku,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ako kdo drugače uči in ne pristopi zdravim besedam Gospoda našega Jezusa Kristusa in nauku k pobožnosti,
Slovenian SSP
Če kdo uči drugačen nauk in se ne približuje zdravim besedam, namreč besedam našega Gospoda Jezusa Kristusa, in res pobožnemu nauku,