1 Timothy 6:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tisti pa, ki hočejo obogateti, padajo v zanko skušnjave, to je v mnoge nespametne in škodljive želje, ki ljudi pogrezajo v uničujočo pogubo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí pa ščéjo obogatiti: spádnejo vu sküšávanje i mreže i vnôga nespametna poželênja i škodliva: štera pogrozíjo lüdí v pogíbelnost i skvarjenjé.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kolikokrat se ljudje, ki na vsak način poskušajo obogateti, zapletejo v sumljive posle in počnejo to, kar jim škoduje in kar jih bo na koncu privedlo v pekel.
Slovenian 1584
SAKAI KATERI HOZHEO BOGATI biti, ty padeo v'ſkuſhnave, inu v'ſhtrike, inu u'veliku norſkih inu ſhkodlivih shejly, katere Zhloveke potopé v'pogublenje inu v'ferdamanje.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kateri pa hočejo biti bogati, padejo v izkušnjavo in past in v mnoga poželenja, nespametna in škodljiva, ki pogrezajo ljudi v pogubljenje in pogin.
Slovenian EKU
Kateri pa hočejo obogateti, padejo v skušnjavo in zanko in v mnoge nespametne in škodljive želje, ki pogrezajo ljudi v pogubo in pokončanje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kateri pa hočejo biti bogati, padejo v izkušnjavo in past in mnoga poželenja nespametna in škodljiva, katera pogrezajo ljudî v pogubljenje in pogin.
Slovenian SSP
Tisti pa, ki hočejo obogateti, padajo v skušnjavo in zanko, to je v mnoge nespametne in škodljive želje, ki ljudi pogrezajo v pogubo in uničenje.