2 Chronicles 16:14 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu ſo ga pokoppali v'njegovim Grobi, kateri ſi je on bil puſtil iskoppati v'Davidovim Méſti: Inu ony ſo njega polushili na njegovo poſtelo, katero ſo bily napolnili s'dobrim kadilom, inu sovſo shlaht Shpecerio, po Apotekarſki kunſhti ſturjeno, inu ſo enu ſilnu veliku shgajne ſturili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pokopali so ga v njegovem grobu, ki si ga je izsekal v mestu Davidovem, položivši ga na ležišče njegovo, ki je bilo napolnjeno z dišečim kadilom in različnimi dišavami, narejenimi na lekarnarski način; in so zanj napravili silno velik ogenj.
Slovenian EKU
Pokopali so ga v njegovem grobu, ki si ga je izsekal v Davidovem mestu. Položili so ga na ležišče, ki so ga napolnili z dišavami in s celo vrsto umetno narejenih mazil. Njemu na čast so priredili prav veliko sežiganje dišav.
Slovenian SSP
Pokopali so ga v grobu, ki si ga je izsekal v Davidovem mestu. Položili so ga na ležišče, ki so ga napolnili z dišavami in z vsakovrstnimi mazili, pripravljenimi v skladu z dišavarsko umetnostjo. V slovo so mu zakurili tudi velikanski kres.