2 Chronicles 20:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Sakaj vy nebote bojovali v'leti rézhi, ſtopite le tjakaj, inu ſtujte, inu gledajte tiga GOSPVDA isvelizhanje, kateri je s'vami. Iuda inu Ierusalem, nebujte ſe, inu nezagujte, jutri pojdite vunkaj supàr nje: GOSPVD je s'vami.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vam se ni treba bojevati v tej bitki: razpostavite se in tiho stojte ter glejte rešenje GOSPODOVO pri sebi, Juda in Jeruzalem! Ne bojte se, ne plašite se; jutri pojdite ven proti njim, GOSPOD je z vami!
Slovenian EKU
Pri tem se vam ne bo treba bojevati, samo postavite se tja in stojte ter si oglejte, Juda in Jeruzalem, rešenje, ki vam ga bo Gospod naklonil! Ne bojte se in se ne plašite! Jutri pojdite proti njim, Gospod bo z vami!«
Slovenian SSP
A tokrat se vam ne bo treba bojevati: samo razpostavite se in čakajte, Judovci in Jeruzalemci, pa boste videli zmago, ki vam jo bo naklonil Gospod! Ne bojte se in se ne plašite! Jutri pojdite proti njim in Gospod bo z vami.«