2 Chronicles 23:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu ona je pogledala, inu pole, ta Krajl je ſtal na ſvoim mejſti, kodar ſe notèr hodi, inu ty Kapitani, inu Trobente, okuli Krajla, inu vus deshelſki folk je bil veſſel, inu je s'Trobentami trobental, inu Peuci sovſemi shlaht Goſlami pèrprauleni, k'hvalenju. Tedaj je ona reſtèrgala ſvoj gvant, inu je djala: Punt, punt.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pogleda in glej, kralj stoji ob svojem stebru pri vhodu in poveljniki in trobente okoli kralja, in vse ljudstvo dežele se veseli in trobijo na trobente, pevci pojo tudi z glasbenim orodjem hvalospeve. Tedaj si raztrga Atalija oblačila in reče: Zarota, zarota!
Slovenian EKU
Pogledala je in glej, kralj je stal na svojem stojišču pri vhodu in pri kralju stotniki in trobentači, in vse ljudstvo dežele se je veselilo in trobilo na trombe in pevci so z glasbili dajali znamenja za vzklike. Tedaj je Atalija pretrgala svoja oblačila in zavpila: »Zarota, zarota!«
Slovenian SSP
Videla je: glej, kralj je stal pri svojem stebru ob vhodu in ob kralju častniki in trobentači. Vse ljudstvo dežele se je veselilo in trobilo na trobente, pevci pa so s svojimi glasbili spremljali prepevanje. Tedaj je Atalja pretrgala svoja oblačila in vzkliknila: »Zarota, zarota!«