2 Chronicles 24:25 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu kadar ſo ony od njega ſhli, ſo ga u'velikih bolesnah puſtili. Njegovi Hlapci pak ſo ſturili en punt supàr njega, sa volo te krij, Iojadovih, tiga Farja, otruk, inu ſo ga vmurili na njegovi poſteli, inu on je vmèrl, inu ſo ga v'Davidovim Méſti pokoppali: ali nikar mej Krajlevimi Grobmy.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko so bili odšli od njega – kajti zapustili so ga v velikih bolečinah – so se zarotili zoper njega hlapci njegovi zaradi krvi sinov Jojadovih ter ga umorili na postelji njegovi; in umrl je in so ga pokopali v mestu Davidovem, ali ne v grobih kraljevskih.
Slovenian EKU
Ko so ti odšli od njega – zapustili so ga namreč hudo bolnega – sta se njegova služabnika zarotila zoper njega zaradi krvi sinu duhovnika Jojada ter ga umorila na njegovi postelji. Tako je umrl. Pokopali so ga v Davidovem mestu; a niso ga pokopali v kraljevih grobovih.
Slovenian SSP
Ko so odšli od njega – pustili so ga hudo ranjenega – sta se njegova služabnika zarotila proti njemu zavoljo krvi sinu duhovnika Jojadája in ga ubila v postelji. Tako je umrl. Pokopali so ga v Davidovem mestu, vendar ga niso pokopali v kraljevih grobovih.