2 Chronicles 30:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Tiga folka je tudi veliku bilu od Ephraima, Manaſſa, Isaſharia inu Sebulona, kateri néſo bily zhiſti, temuzh néſo jédli Velikunozhniga Iagneta, kakòr ſtoji piſſanu. Sakaj Hiſkia je proſsil sa nje, inu je djal: GOSPVD, katéri je dobrutliu, bo vſem miloſtiu,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Veliko ljudstva namreč, zlasti mnogi iz Efraima in Manaseja, Isaharja in Zebulona, se niso bili očistili, vendar so jedli velikonočno jagnje, čeprav ne, kakor je pisano. Ali Ezekija je molil zanje, govoreč: GOSPOD, ki je dobrotljiv, naj odpusti vsakemu,
Slovenian EKU
Velik del ljudstva, mnogi iz Efraima, Manaseja, Isaharja in Zabulona se niso očistili, ampak so jedli velikonočno jagnje proti predpisu. Toda zanje je prosil Ezekija in molil: »Gospod, ki je dobrotljiv, naj odpusti
Slovenian SSP
Velik del ljudstva, mnogi iz Efrájima, Manáseja, Isahárja in Zábulona se niso očistili, ampak so jedli pashalno jagnje proti predpisu. Toda zanje je molil Ezekíja: »Dobri Gospod naj odpusti