2 Chronicles 31:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
INu kadar je letu vſe bilu opraulenu, ſo vunkaj ſhli vſi Israeliterji, kateri ſo v'Iudouſkih Méſtih bily najdeni, inu ſo ſtèrli Stebre, inu ſo Malikouſke Borſhte poſſekali, inu ſo resvalili Viſſokote inu Altarje, is vſiga Iuda, BenIamina, Ephraima inu Manaſſa, dokler ſo je cillu satèrli. Inu vſi Israelſki otroci ſo supet ſhli k'ſvojmu. Blagu, v'ſvoja Meſta.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko je bilo vse to opravljeno, so šli vsi Izraelci, ki so bili navzočni, v mesta Judova in so strli poslikane stebre ter posekali Ašere in razvalili višave in oltarje po vsem Judovem in Benjaminovem, tudi po Efraimovem in Manasejevem, da so jih vse zatrli. Tedaj so se vrnili vsi sinovi Izraelovi, vsak na svoj dom, v svoje mesto.
Slovenian EKU
Ko je bilo vse to dokončano, so šli vsi Izraelci, ki so bili navzočni, v Judova mesta, razbili spominske kamne, posekali Ašere ter podrli višine in oltarje po vsem Judu, Benjaminu, Efraimu in Manaseju do konca. Potem so se vsi Izraelovi sinovi vrnili v svoja mesta, vsak na svojo posest.
Slovenian SSP
Ko je bilo vse to končano, so šli vsi Izraelci, ki so bili navzoči, v Judova mesta, razbili stebre, posekali ašere ter do zadnjega podrli višine in oltarje po vsem Judu, Benjaminu, Efrájimu in Manáseju. Potem so se vsi Izraelovi sinovi vrnili v svoja mesta, vsak na svojo posest.