2 Corinthians 1:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bog mi je priča, da naša beseda do vas ni »dà« in hkrati »ne«.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Veren je pa Bôg: kâ je rêč naša k vám nej bila tak i nej.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nikakor ne! Bog ve, da nisem te vrste človek. Moj “da” je vedno “da”.
Slovenian 1584
Ali ò svéſti Bug, de naſha beſséda nej bila pèr vas ja inu ne:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali zvest je Bog, da beseda naša do vas ni bila ‚da‘ in ‚ne‘.
Slovenian EKU
A Bog je zvest; naš govor do vas ni »dà« in »ne.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali zvest je Bog, da beseda naša k vam ni bila "da" in, "ne"
Slovenian SSP
Kakor je Bog zvest: naša beseda do vas ni »da« in hkrati »ne«,