2 Corinthians 1:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Saj vendar ne maramo gospodovati nad vašo vero, nasprotno, zavzeti smo za vaše veselje. V veri ste namreč že utrjeni.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nej, ka bi kralüvao nad vašov verov: nego, ka smo pomočnícke radosti vaše. Ár vu veri stojíte.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ni naš namen, da bi vam zapovedovali, kaj morate verjeti, ampak vam želimo pomagati, da bi se vaša radost pomnožila – v veri stojite trdni.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ne da gospodujemo v veri vaši, temuč sodelavci smo za radost vašo; kajti z vero stojite.
Slovenian EKU
ne, kakor da gospodujemo nad vašo vero, marveč smo sodelavci pri vašem veselju; kajti v veri ste trdni.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ne da gospodujemo z vašo vero, nego sodelalci smo radosti vaše, kajti z vero stojite.
Slovenian SSP
Saj vendar ne gospodujemo nad vašo vero. Nasprotno, sodelavci pri vašem veselju smo, ker že trdno stojite v veri.