2 Corinthians 11:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če namreč pride kdo in oznanja drugega Jezusa, ki ga mi nismo oznanili, ali če prejmete drugega Duha, ki ga niste prejeli, ali drug evangelij, ki ga niste slišali, seveda voljno prenašate.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár, či bi što pridôč drügoga Jezuša predgao, šteroga smo nej predgali; ali bi drügoga Düha vzéli, šteroga ste nej vzéli; áli drügi Evangeliom, šteroga ste nej vzéli, dobro bi ga znáššali.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tako lahkoverni ste. Kar vam kdo reče, verjamete, celo, če vam kdo govori o drugačnem Jezusu, kot smo vam ga oznanili mi, ali pa o drugem duhu, ki ni Sveti Duh, ki ste ga sprejeli, ali pa o drugi poti rešitve. Vse brez razlike sprejemate.
Slovenian 1584
Sakaj jeſt sa vas ajfram s'Boshjim ajfrom. Sakaj jeſt ſim vas sarozhil enimu Moshu, de eno zhiſto Dezhlo Criſtuſu pèrpelám.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti ko bi ta, ki prihaja, oznanjeval drugega Jezusa, ki ga mi nismo oznanili, ali ko bi prejemali drugega duha, ki ga niste prej prejeli, ali drugačen evangelij, ki ga niste sprejeli, lepo bi to trpeli.
Slovenian EKU
Če namreč kdo pride in oznanja drugega Jezusa, ki ga mi nismo oznanili, ali prejemate drugega duha, ki ga niste prejeli, ali drug evangelij, ki ga niste prejeli, ste lepo prenašali!
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti ko bi ta, kteri prihaja, drugega Jezusa oznanjeval, kterega nismo oznanili, ali bi drugega duha prejemali, kterega niste prejeli, lepo bi trpeli.
Slovenian SSP
Če namreč pride kdo in oznanja drugega Jezusa, ki ga mi nismo oznanili, ali če prejmete drugega Duha, ki ga niste prejeli, ali drug evangelij, ki ga niste sprejeli, kar voljno prenašate.