2 Corinthians 12:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ali se je res treba hvaliti? To sicer nič ne koristi, vendar povem še o videnjih in razodetjih Gospoda.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Hváliti se me istina ne pristája: dönok šô bom na vidênja i na oznamenjá Gospodnova.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
To bahavo govorjenje je res nesmiselno, vendar dovolite, da nadaljujem. Čeprav ni nobene koristi od tega, vam bom povedal o vizijah in razodetjih, ki sem jih dobil od Gospoda.
Slovenian 1584
MEni rejs nej leta hvala niſhtér h'pridu ali vſaj hozhem jeſt priti na te prikasni inu resodivenje tiga GOSPVDA.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Hvaliti se mi je treba, dasi nič ne koristi; pridem pa zdaj do prikazni in razodetij Gospodovih.
Slovenian EKU
Hvaliti se je treba. Ne koristi sicer nič, prišel bom pa do prikazni in razodetij Gospodovih.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali hvaliti se mi ne pomaga, kajti prišel bom na prikazni in razodetja Gospodova.
Slovenian SSP
Ali se je res treba ponašati? To sicer nič ne koristi, vendar bom prišel do videnj in razodetij Gospoda.