2 Corinthians 12:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Naprosil sem bil Tita in z njim poslal brata. Morda vas je ukanil Tit? Mar nisva hodila v istem duhu in po istih stopinjah?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Proso sem Títuša i poslao sem ž njim brata: jeli je kâ potégno z vás Títuš? Nej smo v ednom Dühi hodili? Ni vu edni stopnjáj?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko sem pregovoril Tita, naj vas obišče in sem z njim poslal še drugega brata, ali sta kaj dobila od vas? Glede teh vprašanj sva namreč povsem istih misli in ravnava na enak način.
Slovenian 1584
Ieſt ſim Tita opominal, inu shnym poſlal eniga Brata: Ie li je vas Titus ogolufal? Néſmo li my glih v'enim Duhi hodili? Néſmo li glih v'ene ſtopinje ſtopali?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Naprosil sem Tita in ž njim poslal brata: ali vas je mar Tit opeharil? Nismo li v enem Duhu hodili? ne po enih stopinjah?
Slovenian EKU
Naprosil sem bil Tita in z njim poslal brata. Ali vas je mar Tit ukanil? Ali nisva hodila v istem duhu? Ali ne po istih stopinjah?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Naprosil sem Tita in ž njim poslal brata; jeli vas je Tit za kaj opravil? nismo li v enem duhu hodili? ne po enih stopinjah?
Slovenian SSP
Naprosil sem Tita in z njim poslal brata. Morda vas je ukanil Tit? Mar nisva hodila v istem duhu in po istih stopinjah?