2 Corinthians 12:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če bi se že hotel hvaliti, ne bi bil nespameten, saj bi govoril resnico. Pa se rajši zdržim, da ne bi kdo mislil o meni več kakor to, kar na meni vidi ali kar povem.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár či bi se hváliti šteo: ne bi bio nespameten; geto bi istino pravo. Ali tá nihám: naj što od méne ne mislí više od toga, štero v meni vidi, ali štero čüje od méne.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mnogo je tega, s čemer bi se lahko hvalil in ne bi bil nespameten, če bi to storil. Vendar nočem, da bi me kdo previsoko cenil, ampak želim, da me cenite po tem, kar vidite v mojem življenju in kar slišite iz mojih ust.
Slovenian 1584
Inu de bi ſe jeſt lih hotil hvaliti, taku bi jeſt satu néſturil nepametnu, sakaj jeſt bi hotil riſnizo povédati. Ieſt ſe pak sdèrshim, de kej gdu mene sa viſhiga nedérshy, kakòr vidi na meni, ali ſliſhi od mene.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti ko bi se hotel pohvaliti, ne bi bil nespameten, ker bi govoril resnico; zdržim se pa, da ne bi kdo več o meni mislil, nego kar vidi na meni ali kar sliši od mene.
Slovenian EKU
Zakaj ko bi se tudi hotel pohvaliti, bi ne bil nespameten, ker bi govoril resnico; toda zdržujem se, da bi ne mislil kdo o meni več, kakor kar na meni vidi ali od mene sliši;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti ko bi se hotel pohvaliti, ne bil bi nespameten, ker bi resnico govoril; ali se varujem, da ne bi kdo pomislil za me več, kar vidi v meni, ali kar sliši za me.
Slovenian SSP
Če bi se že hotel ponašati, ne bi bil neumen, saj bi govoril resnico. Pa se rajši zdržim, da ne bi kdo mislil o meni več kakor to, kar na meni vidi ali kar povem.