2 Corinthians 12:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
a mi je rekel: »Dovolj ti je moja milost. Moč se v težavah utrjuje.« Zato se bom zelo rad ponašal z težavami, da bi v meni delovala Kristusova moč.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I erkao mi je: zadosta ti je milošča moja. Ár se môč moja vu ti nemočni vövjávla. Naj ráj bom se tak hválo vu nemočnostáj moji: naj prebíva v meni môč Kristušova.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Toda vsakokrat mi je odgovoril: “Vse, kar potrebuješ, je moja milost. Moja moč prihaja najbolj do izraza v slabotnih ljudeh.” Vesel sem, da se lahko hvalim s tem, kako sem slab. Prav tako sem vesel, da sem lahko živ primer Kristusove moči, namesto da bi razkazoval svojo moč in sposobnosti.
Slovenian 1584
inu on je k'meni djal: Imej na moji gnadi sadoſti: Sakaj moja muzh je v'téh ſlabih mogozha. Satu ſe jeſt hozhem nar rajſhi hvaliti moje ſlaboſti, de Criſtuſeva muzh pèr meni prebiva.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
a dejal mi je: Dosti ti je moja milost; zakaj moč moja se v slabosti izkazuje popolna. Torej se bom najrajši hvalil s slabostmi svojimi, da se ušatori nad mano moč Kristusova.
Slovenian EKU
ali rekel mi je: »Dovolj ti je moja milost, zakaj moč se v slabosti spopolnjuje.« Z veseljem se bom torej rajši hvalil s svojimi slabostmi, da bi prišla name moč Kristusova.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In dejal mi je: "Dosti ti je moja milost, kajti moč moja se v slabosti popolnoma pokazuje." Torej se bom rajši hvalil s svojimi slabostmi, da se ušatori v mé moč Kristusova.
Slovenian SSP
a mi je rekel: »Dovolj ti je moja milost. Moč se dopolnjuje v slabotnosti.« Zato se bom zelo rad ponašal s svojimi slabotnostmi, da bi se v meni utaborila Kristusova moč.