2 Corinthians 13:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Končno, bratje, veselite se, spopolnjujte se, spodbujajte se, bodite istih misli, varujte mir, pa bo Bog ljubezni in miru z vami.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Obslêdnjim, bratje, radüjte se, poprávlajte se, obeseljávajte se, edno míslite, mér mête: i Bôg lübéznosti ino méra bode z vami.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Za konec pa, dragi bratje, zbogom! Prizadevajte si, da bi bili popolni, poslušajte moje spodbude, bodite enih misli, živite v miru. Potem bo Bog, ki je Bog ljubezni in miru, z vami.
Slovenian 1584
H'puſlednimu pak, lubi Bratje, veſselite ſe, bodite popolnoma, troſhtajte ſe, bodite ene miſli, shivite v'myru, taku bo Bug te lubesni inu tiga myru s'vami.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sicer se pa, bratje, radujte, bodite popolni, tolažite se, ene misli bodite, v miru živite; in Bog ljubezni in miru bode z vami.
Slovenian EKU
Končno, bratje, veselite se, spopolnjujte se, tolažite se, bodite istih misli, živite v miru in Bog ljubezni in miru bo z vami.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sicer se pa, bratje, radujte, popolni bodite, tolažite se, ene misle bodite, mir imejte in Bog ljubezni in mira bo z vami.
Slovenian SSP
Končno, bratje, veselite se, izpopolnjujte se, spodbujajte se, bodite istih misli, živite v miru, pa bo Bog ljubezni in miru z vami.