2 Corinthians 13:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sami se preverite, ali ste verni. Preskušajte se! Ali se res ne zavedate, da je Jezus Kristus v vas? Morda pa že preskušnje niste prestali!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Samí sebé sküste; či ste vu veri, samí sebé vardente. Jeli ne poznate samí sebé: kâ je Jezuš Kristuš vu vami? nego či ste zavrženi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Preiščite sami sebe! Ugotovite, če je vaša vera še živa! Ali pa se več ne vidi, da Kristus živi med vami. Tedaj ne boste prestali preizkušnje.
Slovenian 1584
Iskuſsite ſamy ſebe, aku ſte u'veri, probirajte ſe ſamy. Ali neſposnate li ſamy ſebe, de je Iesus Criſtus notri u'vas? Samuzh aku ſte odvèrsheni.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sami sebe izkušajte, če ste v veri, sami sebe ogledujte! Ali pa ne poznate sami sebe, da je Jezus Kristus v vas? razen če ste morda odvrženi.
Slovenian EKU
Sami se preskušajte, ali ste v veri, sami se preiskujte. Ali pa sebe ne poznate, da je Kristus Jezus v vas? Razen če ste morda nepreskušeni.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sami sebe izkušajte, če ste v veri, sami sebe ogledujte; ali ne poznate li sami sebe, da je Kristus v vas? razen če ste v čem neizkušeni.
Slovenian SSP
Sami se preverite, ali ste verni, in preizkusite se. Ali ne spoznavate, da je Jezus Kristus v vas? Morda pa preizkušnje niste prestali!