2 Corinthians 13:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Veseli smo, kadar smo mi slabotni, vi pa močni. Zato tudi prosimo za vašo složnost.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár se radüjemo; gda smo nemočni: ví ste pa močni. Tô pa i želêmo, trbê znati vašo popolnost.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Veseli nas, da smo slabotni in prezrti, če ste le vi močni. Molimo pa, da bi vi postali zreli kristjani.
Slovenian 1584
My ſe veſselimo pak, kadar ſmo ſhibki, inu vy mozhni, inu tuiſtu my tudi shelimo, slaſti, vaſho popolnomoſt.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Veselimo se namreč, kadar smo mi slabotni, a vi močni; da, zato tudi molimo: za vašo popolnost.
Slovenian EKU
Veselimo se namreč, kadar smo mi slabotni, vi pa močni. Tega tudi prosimo, vaše spopolnitve.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ker se veselimo, kedar smo mi slabi a vi ste močni. Pa za to tudi molimo za vašo popolnost.
Slovenian SSP
Veseli smo, kadar smo mi slabotni, vi pa močni. Za to tudi prosimo: za vašo izpopolnitev.