2 Corinthians 2:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Saj sem vam bil prav zato tudi pisal, da bi spoznal in preskusil, če ste res poslušni.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár sem záto i písao; naj vás spoznam po vardêvanji: či ste na vsa pokorni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
S pismom, ki sem vam ga pisal, sem dosegel svoj namen: storili ste po mojih nasvetih in uredili, kar je bilo treba.
Slovenian 1584
de vy vshe naprej veliku vezh odpuſtite inu troſhtate, de ſe on sa volo prevelike shaloſti nesagresne.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti zato sem tudi pisal, da vas preizkusim in spoznam, ste li v vsem poslušni.
Slovenian EKU
V ta namen sem bil namreč tudi pisal, da bi spoznal vašo preskušenost, če ste v vsem poslušni.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti za to sem tudi pisal, da spoznam izkušenost vašo; je li ste v vsem poslušni.
Slovenian SSP
Saj sem vam prav zato tudi pisal, da bi spoznal vašo preizkušenost, če ste res v vsem poslušni.