2 Corinthians 3:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
da nismo sami od sebe zmožni, da bi se sami nase zanašali, ampak vse zmoremo v Bogu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nej ká bi spodobni bilí samí od sébe misliti kâ, liki samí z sébe: nego spodobnost naša je z Bogá.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nikakor pa si ne domišljamo, da lahko storimo sami kaj takega, kar ima trajno vrednost. To, kar se je zgodilo z vami, je storil Bog.
Slovenian 1584
nikar de bi my sadoſti bily ſamy od ſebe kejkaj miſliti, kakòr ſamy od ſebe, temuzh de ſmo h'zhemu sadoſti, tu je od Buga,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ne da bi bili zmožni, sami po sebi misliti kaj kakor sami iz sebe, temuč naša zmožnost je od Boga,
Slovenian EKU
ne, kakor bi bili sami od sebe zmožni kaj misliti kakor iz sebe, marveč naša zmožnost je od Boga,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ne da bi bili zmožni sami po sebi izmisliti kaj kakor sami iz sebe, nego je naša zmožnost od Boga;
Slovenian SSP
Nismo sami po sebi zmožni, da bi – kakor sami od sebe – o čem sodili. Ne, naša zmožnost je od Boga,