2 Corinthians 3:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če je bila že služba, ki vodi v smrt, v črkah vklesana v kamen, obdana s takšnim sijajem, da Izraelci niso mogli Mojzesu pogledati v obličje zaradi sijaja na obličju, čeprav je bil minljiv,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či je pa slüžba smrti vu pískaj, štera je osnovlena v kameni táblaj, vu tákšoj díki bíla; da so nej mogli glédati sinovje Izraelski na líce Môšešovo za volo díke líca njegovoga, štera je prêdôča bíla:
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bog je razodel toliko svoje slave, ko je dal deset zapovedi, ki vodijo v smrt, da ljudje niso mogli gledati Mojzesu v obraz. Ko jim je namreč izročil Božji zakon, da bi živeli po njem, je njegov obraz žarel od Božje slave. Toda ta sijaj je brž zbledel.
Slovenian 1584
Aku pak ta ſlushba, kir ſkusi Puhſhtab vmory, inu je v'kamene sdolbena, je takovo ſvitlobo iméla, de Israelſki Otroci néſo mogli raunu gledati v'Moseſsou obras, sa volo ſvitlobe njegoviga obrasa, ker vſaj nehá:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Če je pa služba smrti, v črkah in vrezana v kamene, bila polna slave, tako da niso mogli pogledati sinovi Izraelovi v obličje Mojzesovo zavoljo slave obličja njegovega, ki pa je bila minljiva:
Slovenian EKU
Ako je pa služba smrti, s črkami vdolbena v kamen, bila obdana s sijajem, tako da Izraelovi sinovi niso mogli Mojzesu v obličje pogledati zaradi sijaja na obličju, ki je bil minljiv,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Če je pa služba smrti v črkah vrezana v kamene bila v slavi tako, da niso mogli pogledati sinovi Izraelovi v obličje Mojzesovo za voljo slave obličja njegovega, ktera je minljiva,
Slovenian SSP
Če je bila že služba smrti v črkah, vklesana v kamen, obdana s takšnim veličastvom, da Izraelci niso mogli Mojzesu pogledati v obličje zaradi veličastva na obličju, čeprav je bilo to veličastvo minljivo,