2 Corinthians 4:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vedno nosimo v svojem telesu Jezusovo umiranje, da bi se v našem telesu razodelo Jezusovo življenje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vsigdár vmárjenjé Gospon Jezuša vu têli okôli nosimo: naj se i žítek Jezušov vu têli našem skáže.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vedno nosimo v naših telesih s seboj Jezusovo smrt, tako da bi se v naših telesih mogla videti tudi moč Kristusovega življenja.
Slovenian 1584
Inu my vſelej na naſhim teleſsi okuli noſsimo tu vmorjenje, GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, de bo tudi ta leben, GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa na naſhim teleſsi resodiven.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
vsekdar nosimo umiranje Jezusovo s seboj na telesu, da bi se tudi življenje Jezusovo pokazalo na našem telesu.
Slovenian EKU
na svojem telesu vedno okrog nosimo Jezusovo umiranje, da se tudi Jezusovo življenje na našem telesu razodene.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vsegdar umiranje Gospoda Jezusa na telesu s seboj nosimo, da bi se tudi življenje Jezusovo na našem telesu pokazalo.
Slovenian SSP
Vedno nosimo v svojem telesu Jezusovo umiranje, da bi se v našem telesu razodelo tudi Jezusovo življenje.