2 Corinthians 5:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Za vse pa je umrl zato, da tisti, ki živijo, ne bi živeli več sebi, ampak tistemu, ki je zanje umrl in vstal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kakti one, ki tô sôdimo: kâ, či je eden za vse mro, tak so vsi mrli. I za vse je mro: naj ti živôči več ne živéjo sebi; nego tomi, kí je za njé mro i gori stano.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
On je umrl za vse, da bi vsi, ki živijo – to je, ki so dobili od njega večno življenje – več ne živeli zase, ampak za Kristusa, ki je umrl zanje in vstal od mrtvih.
Slovenian 1584
inu on je satu sa vſe vmèrl, de ty, kir ſo shivy, naprej vezh ſebi neshiveo, temuzh timu, kateri je sa nje vmèrl, inu gori vſtal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in za vse je umrl, da bi ti, kateri žive, nič več ne živeli zase, ampak za tega, ki je zanje umrl in je bil obujen.
Slovenian EKU
in za vse je umrl, da bi tisti, ki živé, ne živeli več sami sebi, ampak njemu, ki je zanje umrl in vstal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In za vse je umrl, da bi ti, kteri živé, nič več za se ne živeli, nego za tega, kteri je za nje umrl in vstal.
Slovenian SSP
Za vse pa je umrl zato, da tisti, ki živijo, ne bi živeli več zase, ampak za tistega, ki je zanje umrl in bil obujen.