2 Corinthians 5:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zato odslej nikogar več ne poznamo po človeško. Čeprav smo Kristusa poznali po človeško, ga zdaj ne poznamo več tako.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto mí od etoga máo nikoga neznamo pôleg têla. Či smo pa i spoznali pôleg têla Kristuša: ali zdaj ga več ne poznamo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nikogar več ne ocenjujemo tako, kot svet ocenjuje ljudi, ali pa po njihovi zunanjosti. Čeprav smo nekoč celo Kristusa merili po teh merilih, zdaj gledamo na to povsem drugače.
Slovenian 1584
Satiga volo odſehmal my nikogar vezh nesnamo po tim meſsej. Inu aku ſmo Iih tudi Criſtuſa snali po tem meſsej, taku ga my vſaj sdaj vezh nesnamo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zatorej mi od sedaj nikogar ne poznamo po mesu; če smo pa tudi poznali po mesu Kristusa, ali sedaj ga več ne poznamo.
Slovenian EKU
Zatorej odslej nikogar ne poznamo po mesu. In če smo po mesu poznali Kristusa, ga pa zdaj tako več ne poznamo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tako mi od sedaj nikogar ne poznamo po mesu; če smo pa tudi poznali po mesu Kristusa, ali sedaj nič več ne poznamo.
Slovenian SSP
Zato odslej nikogar več ne poznamo po mesu. Čeprav smo Kristusa poznali po mesu, ga zdaj ne poznamo več tako.