2 Corinthians 6:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ker smo njegovi sodelavci, vas tudi prosimo: božje milosti vendar ne boste prejemali kar tjavdan!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Da pa vküp delamo: opomínamo vás: naj zamán miloščo Božo ne vzemete.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kot Božji sodelavci vas prosimo: pazite, da milost, ki vam jo je podaril Bog, v vašem življenju ne bi ostala brez učinka.
Slovenian 1584
MY vas pak, kakòr ravendelauce, opominamo, de sauman Boshje gnade neprejmete.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A kakor sodelavci Božji vas tudi opominjamo, da bi ne bili zaman prejeli milosti Božje –
Slovenian EKU
Kot sodelavci vas pa tudi opominjamo, da milosti božje nekoristno ne prejemajte. –
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A kakor pomagalci opominjamo vas, da bi ne bili zastonj milosti Božje prejeli;
Slovenian SSP
Ker smo njegovi sodelavci, vas tudi prosimo, da Božje milosti ne bi prejeli v prazno!