2 Corinthians 8:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bratje, spregovoriti vam hočem o božji milosti, ki je bila dana Cerkvam v Makedoniji.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Na znanje pa vám dámo bratje, miloščo Božo; štera je dána gmajnam Macedonskim.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zdaj bi vam rad povedal, kaj je Bog po svoji milosti storil v cerkvah v pokrajini Makedoniji.
Slovenian 1584
IEſt vam nasnanje dajem, lubi Bratje, to gnado Boshjo, katera je v'téh gmajnah v'Macedonij dana.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A na znanje vam, bratje, dajemo milost Božjo, ki je dana v cerkvah macedonskih,
Slovenian EKU
Naznanjamo pa vam, bratje, o milosti božji, dani cerkvam v Makedoniji,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A na znanje vam, bratje, dajemo milost Božjo, ktera je dana v cerkvah Macedonskih;
Slovenian SSP
Bratje, radi bi vam poročali o Božji milosti, ki je bila dana Cerkvam v Makedoniji.