2 Corinthians 8:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Naj v sedanjih okoliščinah vaše obilje olajša njihovo pomanjkanje, da bo nekoč tudi njihovo obilje olajšalo vaše pomanjkanje. Tako bo prišlo do enakosti,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Naj i njihova obilnost vám bode vu vašem zmenkanji k pomôči tak; da bode ednákost.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Trenutno imate toliko, da lahko mislite na druge. Ob drugi priložnosti pa bodo morda oni od svojega presežka dali vam, če boste v potrebi. Tako boste vsi imeli to, kar potrebujete.
Slovenian 1584
Taku dopolni vshe vaſhe obilje, nyh pomankanje, v'letim (dragim) zhaſsu, de tudi nyh obilje dopolni vaſhe pomankanje, de bo ena glihota,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
temuč po načelu enakosti: vaša obilost v sedanjem času naj služi za njih pomanjkanje, da bi tudi onih obilost služila za vaše pomanjkanje, da bode enakost;
Slovenian EKU
V sedanjem času naj vaša obilica odpomore njih pomanjkanju, da bo tudi njih obilica pomoč vašemu pomanjkanju, da bo tako enakost,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Da bi tudi onih obilnost bila za vaše pomanjkanje, da bode enakost,
Slovenian SSP
V sedanjem času bo vaše obilje lajšalo njihovo pomanjkanje, da bo tudi njihovo obilje lajšalo vaše pomanjkanje. Tako bo prišlo do enakosti,