2 Corinthians 9:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Poznam vašo dobro voljo, ki jo vam v čast hvalim pred Makedonci. Pravim jim, da je Ahája že od lani pripravljena in da je vaša vnema izzvala tudi mnogo drugih.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár znám gotovost vašo, z koterov se od vás hválim Macedoničáncom; kâ je Ahaia gotova od láinšnjega leta, i vaša pobožnost je vnôge nadignola.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Saj vendar vem, kako pripravljeni ste pomagati. Zaradi tega sem vas tudi že hvalil v makedonskih cerkvah in pripovedoval, da ste v Ahaji začeli z zbiranjem že lani. Vaš primer je spodbudil mnoge druge.
Slovenian 1584
Sakaj jeſt vejm vaſho dobro volo, katero jeſt hvalim pèr téh is Macedonie (inu pravim:) Ahaja je pred letim lejtom pèrplaulena bila, inu vaſh Exempel je nyh doſti volne ſturil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
zakaj znana mi je vaša dobra volja, s katero se z vami hvalim Macedoncem, da je Ahaja pripravljena že od lani; in vaša gorečnost jih je prav mnogo izpodbodla.
Slovenian EKU
Saj poznam vašo pripravljenost, zaradi katere se z vami pred Makedonci hvalim, da je Ahaja od lanskega leta pripravljena, in vaša gorečnost jih je prav mnogo spodbudila.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti znana mi je vaša dobra volja, s ktero se za vas Macedoncem hvalim, da je Ahaja pripravljena od lani, in vaša vnetost jih je več pobudila.
Slovenian SSP
Poznam namreč vašo dobro voljo, s katero se vam v čast hvalim pred Makedonci. Pravim jim, da je Ahaja že od lani pripravljena in vaša vnema je spodbudila tudi mnogo drugih.