2 Corinthians 9:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vendar pošiljam brate zato, da se ne bi v tem zaman ponašal z vami in da bi bili, kakor sem že povedal, res pripravljeni,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Poslao sem pa ete brate; naj hvála naša nad vami zamán ne bode v tom táli; da, kak sem pravo, gotovi bodete.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pošiljam te može, da dokažete, da ste v resnici pripravljeni pomagati. Upam tudi, da se ne bo pokazalo, da nisem imel prav, ko sem vas hvalil.
Slovenian 1584
Ieſt ſim pak lete Brate satu poſlal, de bi naſha hvala od vas k'nizhemar nepoſtala v'leti rejzhi, inu de bote pèrprauleni, kakòr ſim jeſt od vas pravil,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A brate sem poslal, da ne bode hvala naša z vami zaman v tej zadevi, da bodete, kakor sem govoril, res pripravljeni,
Slovenian EKU
Poslal pa sem brate, da bi naše ponašanje z vami glede na to ne postalo prazno, da boste, kakor sem rekel, pripravljeni;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A brate sem poslal, da se hvala naša z vami ne izprazni v tem delu, da boste, kakor sem govoril, gotovi;
Slovenian SSP
Vendar pošiljam brate zato, da se ne bi glede tega v prazno ponašal z vami in da bi bili, kakor sem že povedal, res pripravljeni,