2 Corinthians 9:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vsak naj dá, kakor se je v srcu odločil, pa ne čemerno ali na silo, zakaj Bog ljubi veselega darovalca.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vsákši, kak je gori djáo v srci: nej z žalosti, ali z primárjanja. Ár veséloga dávca lübi Bôg.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsak naj se sam odloči, koliko bo dal. Nikogar ne silite, da bi dal več, kot v resnici želi dati. Bog ceni tiste, ki dajo z veseljem.
Slovenian 1584
En vſakoteri po ſvoji dobri voli, nikar s'nevolo, ali is pèrmoranja. Sakaj Bug tiga lubi, kateri s'veſseljem daje.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vsak naj da, kakor je v srcu namenil, ne z žalostjo ali po sili; kajti veselega dajalca ljubi Bog.
Slovenian EKU
Vsak, kakor je v srcu namenil, ne z žalostjo ali po sili; zakaj veselega darovalca Bog ljubi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vsak, kakor v srcu odločuje, ne iz žalosti ali po sili; kajti veselega dajalca ljubi Bog.
Slovenian SSP
Vsakdo naj da, kakor se je v srcu odločil, ne z žalostjo ali na silo, kajti Bog ljubi veselega darovalca.