2 John 1:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Še veliko bi vam lahko napisal, pa tega nočem zaupati papirju in črnilu. Upam pa, da pridem k vam in se pogovorim iz oči v oči, da bo naše veselje popolno.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Dosta vám mám písati: ali neščem po papéri i črnili: nego se vüpam; kâ k vám prídem, i z ôči v ôči bodem z vami gúčao; naj radost naša bode puna.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Marsikaj bi vam še rad povedal, vendar bi to raje storil osebno, namesto da vam pišem. Upam, da bom kmalu spet pri vas. Tedaj pa se bomo o vsem lahko pogovorili in se veselili, da smo lahko skupaj.
Slovenian 1584
Ieſt bi vam imèl veliku piſsati, ali jeſt néſim hotil s'lyſtmy inu s'tinto, temuzh jeſt vupam k'vam priti, inu v'prizho s'uſtmi s'vami govoriti, de naſhe veſselje popolnoma bo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Mnogo sem vam imel pisati, a nisem hotel na papir in s črnilom; ali upam priti k vam in iz ust do ust govoriti, da bode veselje vaše popolno.Pozdravljajo te otroci sestre tvoje izvoljene.
Slovenian EKU
Veliko bi vam imel pisati, pa nisem hotel na papir s črnilom, ampak upam, da pridem k vam in povem ustno, da bo vaše veselje popolno.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Mnogo sem imel vam pisati, a nisem hotel s papirjem in črnilom; ali upam priti k vam, in iz ust do ust govoriti, da bode veselje vaše popolno.
Slovenian SSP
Še veliko bi vam lahko napisal, pa tega nisem hotel narediti s papirjem in črnilom, saj upam, da pridem k vam in vam spregovorim iz oči v oči, da bo naše veselje dopolnjeno.