2 Kings 10:25 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Kadar je on vshe te Shgane offre bil dopèrneſſel, je rekèl Iehu Drabantom inu Viudom: Pojdite notèr, inu pobite vſe, nepuſtite nikogar vunkaj pojti. Inu ony ſo nje pobili s'oſtruſtjo tiga mezha, inu ti Drabanti inu Viudi ſo nje prozh vèrgli, inu ſo ſhli v'tu Méſtu Baalove Cerqve.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zgodi se, ko so končali darovanje žgalščine, da veli Jehu stražarjem in poveljnikom: Stopite noter in pobijte jih, da nihče ne uide! In jih udarijo z ostrino meča; in stražarji in poveljniki jih pomečejo ven. Nato gredo v mesto hiše Baalove
Slovenian EKU
Ko je bila žgalna daritev končana, je Jehu ukazal stražarjem in pribočnikom: »Vstopite in jih pobijte, nihče naj ne uide!« Stražarji in pribočniki so jih pobili z ostrim mečem, jih pometali ven, vdrli v svetišče Baalovega templja,
Slovenian SSP
Ko je Jehú končal žgalno daritev, je ukazal stražarjem in pribočnikom: »Vstopite in jih pobijte, nobeden naj ne uide!« Stražarji in pribočniki so jih pobili z ostrim mečem, jih pometali ven, vdrli v svetišče Báalove hiše,