2 Kings 14:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
ali teh vbojnikou otroke nej on vmuril, kakòr ſtoy piſanu v'Buqvah Moseſſove Poſtave, ker je GOSPVD sapovédal, inu rekàl: Ozheti némajo sa otruk volo vmréti: Inu otroci: némajo sa Ozhetou volo vmréti: temuzh vſaki ima sa ſvoih grehou volo vmréti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali otrok morilcev ni usmrtil, po zapovedi GOSPODOVI, kakor je pisano v knjigi postave Mojzesove: Očetje naj se ne obsodijo v smrt za otroke, tudi ne otroci za očete; sleherni naj umrje za svoj greh.
Slovenian EKU
A sinov morilcev ni usmrtil po Gospodovi zapovedi, kakor je pisano v knjigi Mojzesove postave: »Očetje naj se ne usmrtijo zaradi otrok in otroci ne zaradi očetov, ampak vsak naj bo usmrčen za svoj greh.«
Slovenian SSP
Sinov obeh ubijalcev pa ni usmrtil – kakor je zapisano v knjigi Mojzesove postave, ki jo je zapovedal Gospod, ko je rekel: »Očetje naj ne bodo usmrčeni zaradi otrok in ne otroci usmrčeni zaradi očetov, ampak vsak naj bo usmrčen za svoj greh.«