2 Kings 19:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Kadar ti tedaj supèr mene divjaſh, inu je tvoja prevsetnoſt leſſem gori pred moja uſheſſa priſhla: taku hozhem jeſt tebi eno Rinko na tvoj nus poloshiti, inu ene brusde v'tvoja uſta, inu te hozhem po tém poti supèt nasaj pelati, po katerim ſi priſhàl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ker divjanje tvoje zoper mene in lahkoživstvo tvoje je prišlo do mojih ušes, zato denem svoj obroček v tvoj nos in uzdo svojo med ustnice tvoje, in povedem te nazaj po tistem potu, po katerem si prišel. –
Slovenian EKU
Ker divjaš zoper mene in mi je tvoja prevzetnost prišla do ušes, bom dal v tvoj nos svoj obroček in med tvoje ustnice svoje brzde in te povedel nazaj po poti, po kateri si prišel.
Slovenian SSP
Ker divjaš proti meni in se je tvoja prevzetnost vzpela do mojih ušes, ti bom dal svoj obroček v nos, svojo brzdo v usta in te odpeljal po poti, po kateri si prišel.«