2 Kings 19:32 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Satu pravi GOSPVD, od Aſsyrerſkiga Krajla, letaku: On néma v'letu Méſtu priti, inu obene Strile notèr ſtreliti, inu oben Szhit pred nje priti, inu néma obeniga Vallu okuli njega obſipati:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zatorej pravi tako GOSPOD zastran kralja asirskega: Ne pride v to mesto in pšice ne ustreli sem, tudi ščita mu ne bo stavil nasproti, ne nanašal nasipov zoper njega.
Slovenian EKU
Zategadelj Gospod tako govori o asirskem kralju: »Ne bo prišel v to mesto, ne ustrelil tja puščice, ne ga naskočil s ščitom, ne nasul nasipa zoper njega.
Slovenian SSP
Zato Gospod tako govori o asirskem kralju: Ne bo prišel v to mesto ne ustrelil tja puščice, ne bo se mu približal s ščitom ne nasul nasipa proti njemu.