2 Kings 21:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu je puſtil ſvojga Synu ſkusi ogin pojti, inu je mérkal na Ptizhje pejtje, inu na snaminja, inu je dèrshal Bogouze inu Zupernike, inu je veliku tiga delal, kar je GOSPVDV hudu dopadlu, de ga je resdrashil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In svojega sina je daroval, da je šel skozi ogenj, in se je pečal z vedeževanjem in zaklinjanjem in podpiral rotilce duhov in čarodejnike: delal je mnogo hudega v očeh GOSPODOVIH, da bi ga dražil v jezo.
Slovenian EKU
Svojega sina je daroval v ognju, vedeževal je in vražaril, uvedel zarotovalce duhov in razlagalce znamenj; delal je mnogo, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh, da ga je dražil k jezi.
Slovenian SSP
Svojega sina je žrtvoval v ognju, vedeževal je in vražaril, vpeljal zarotovalce duhov in razlagalce znamenj. Storil je veliko takega, kar je hudo v Gospodovih očeh, da bi ga jezil.