2 Kings 3:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Iosaphat pak je djal: Neli tukaj oben GOSPODNI Prerok, de bi GOSPVDA ſkusi njega ſvejta vpraſhali? Tedaj je edàn odgovuril, mej Hlapzi Israelſkiga Krajla, inu je djal: Letukaj je Elisa, Saphatou Syn, kateri je Eliu vodo na roke vlyval.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Josafat pa reče: Ni li tu proroka GOSPODOVEGA, da vprašamo po njem GOSPODA? In odgovori eden iz hlapcev kralja Izraelovega in reče: Elizej, sin Safatov, je tu, ki je vlival vodo Eliju na roke.
Slovenian EKU
Josafat pa je vprašal: »Ali ni tu nobenega Gospodovega preroka, da bi po njem vprašali Gospoda?« Eden izmed služabnikov Izraelovega kralja je odgovoril: »Safatov sin Elizej je tu, ki je Eliju vlival vodo na roke.«
Slovenian SSP
Józafat pa je rekel: »Mar ni tu nobenega Gospodovega preroka, da bi po njem mogli vprašati Gospoda?« Eden izmed služabnikov Izraelovega kralja je odgovoril in rekel: »Šafátov sin Elizej je tu, ki je Eliju zlival vodo na roke.«