2 Kings 3:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu kadar ſo ony bily sguda vſtali, inu je Sonze bilu gori seſhlu na to povudnjo, ſe je tém Moabiterjem sdélu, de bi ta povudnja pruti nym èrdezha bila, kakòr kry,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko zgodaj zjutraj vstanejo in solnce zasije nad vodo, se zdi Moabcem, da je voda njim nasproti rdeča kakor kri;
Slovenian EKU
Ko so zjutraj zgodaj vstali in je sonce vzšlo nad vodami, so Moabci videli vodo nasproti rdečo kakor kri.
Slovenian SSP
Ko so zjutraj zgodaj vstali in je sonce žarelo nad vodami, so Moábci videli pred sabo vodo, rdečo kot kri.