2 Kings 5:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
je Gehaſi Elisa tiga Boshjiga Mosha Hlapzhizh, miſlil: Pole, moj Goſpud ſe je letiga Syrerja Naemana ſhonal, de on nej niſhtèr od tiga vsel, kar je on prineſsèl. Kakòr riſnizhnu GOSPVD shive, jeſt hozhem sa nym tezhi, inu nekaj od njega vseti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
V tem si je rekel Gehazi, hlapec Elizeja, moža Božjega: Glej, gospodar moj je prevarčno ravnal s tem Naamanom Sircem, da ni vzel iz rok njegovih, kar je prinesel; kakor res GOSPOD živi, potečem za njim, da prejmem kaj od njega.
Slovenian EKU
si je Giezi, služabnik moža božjega Elizeja, mislil: »Glej, moj gospod je prizanesel temu Aramcu Naamanu in ni sprejel od njega, kar je bil prinesel. Kakor resnično živi Gospod, za njim stečem, da kaj od njega prejmem.«
Slovenian SSP
si je Gehazí, služabnik Božjega moža Elizeja, rekel: »Poglej, moj gospodar je prizanesel temu Arámcu Naamánu, da ni vzel iz njegove roke, kar je prinesel. Kakor živi Gospod, stekel bom za njim in bom kaj vzel od njega.«