2 Kings 5:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu Gehaſi je sa Naemanom ſhàl. Inu kadar je Naeman vidil, de je on sa nym tekàl, je on is kul ſtopil pruti njemu, inu je djal: Ieli prou gre?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Žene se torej Gehazi za Naamanom: In ko Naaman in vidi, da teče nekdo za njim, stopi z voza in mu gre naproti ter vpraša: Je li dobro?
Slovenian EKU
Hitel je torej Giezi za Naamanom. Ko je Naaman videl, da teče za njim, se je nagnil z voza proti njemu in vprašal: »Ali ni kaj prav?«
Slovenian SSP
Gehazí je torej pohitel za Naamánom. Ko je Naamán videl, da nekdo teče za njim, je skočil z voza, mu šel naproti in rekel: »Je mir s teboj?«