2 Kings 5:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
On pak je rekàl k'njemu: Ne li moje ſerze hodilu, kadar ſe je ta Mosh vèrnil is ſvoih Kull pruti tebi? Ie li je bil tu ta zhas ſrebru inu gvant jemati, Olikove vèrte, Vinograde, Ouce, Govéda, Hlapze inu Dékle?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa mu veli: Ni li šlo srce moje s teboj, ko se je vrnil mož z voza svojega tebi naproti? Je li čas jemati srebro in oblačila in pridobivati oljkove vrte in vinograde, ovce in vole, hlapce in dekle?Zatorej se bodo gobe Naamanove prijele tebe in semena tvojega vekomaj! In šel je od njega ven gobav in bel kakor sneg.
Slovenian EKU
Pa mu je rekel: »Mar ni bil moj duh zraven, ko se je mož obrnil s svojega voza proti tebi? Zdaj si torej prejel srebro in oblačila, da si moreš kupiti oljnike in vinograde, ovce in vole, hlapce in dekle.
Slovenian SSP
Tedaj mu je rekel: »Mar nisem bil v duhu poleg, ko je nekdo stopil s svojega voza in ti šel naproti? Je mar čas, da jemlješ denar, da jemlješ obleke pa oljčne nasade in vinograde, ovce in vole, hlapce in dekle?