2 Kings 6:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu Elisa je molil, inu je rekàl: GOSPVD odpri njemu ozhy, de bo vidil. Tedaj je GOSPVD timu Hlapzhizhu njegove ozhy odpèrl, de je vidil. Inu pole, ta Gorra je bila polna ognénih Kujn inu Kull okuli Elisa.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Elizej moli in reče: GOSPOD, prosim, odpri mu oči, da bo videl. In GOSPOD je odprl mladeniču oči, in je videl, in glej: gora je bila polna konj in ognjenih voz okoli Elizeja.
Slovenian EKU
Nato je Elizej molil: »Gospod, odpri mu oči, da bo videl!« In Gospod je odprl služabniku oči in je videl, glej: Gora je bila polna ognjenih konj in voz okoli Elizeja.
Slovenian SSP
Nato je Elizej molil in rekel: » Gospod, odpri mu vendar oči, da bo videl!« In Gospod je odprl dečku oči in je videl; in glej: gora je bila polna konj in ognjenih voz okrog Elizeja.