2 Kings 9:15 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Ioram Krajl pak je bil supet priſhàl, ker ſe je bil puſtil ſcejliti v'Iesreeli, od téh shlakou, katere ſo njemu Syrerji bily ſturili, kadar je on bojoval supàr Hasaela, Syrerſkiga Krajla. Inu Iehu je djal: Aku je vaſha vola, taku néma nihzhe vbeshati is Méſta, de bi tjakaj ſhàl inu tu v'Iesreeli povédal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A kralj Joram se je bil vrnil, da bi si zdravil v Jezreelu rane, ki so mu jih zadeli Sirci, ko se je bojeval s Hazaelom, sirskim kraljem.) Jehu pa je dejal: Ako je vaša volja, nihče naj ne ubeži in ne gre iz mesta, da bi povedal v Jezreelu!
Slovenian EKU
In kralj Joram se je vrnil, da bi si v Jezraelu ozdravil rane, ki so mu jih Aramci zadali, ko se je bojeval zoper aramskega kralja Hazaela. In Jehu je rekel: »Ako vam je prav, naj nihče ne odide kot ubežnik iz mesta, da bi šel javljat v Jezrael.«
Slovenian SSP
Potem se je kralj Jorám vrnil, da bi si v Jezreélu zdravil rane, ki so mu jih zadali Arámci, ko se je bojeval z arámskim kraljem Hazaélom. Jehú pa je rekel: »Če ste za to, naj se nihče ne izmuzne iz mesta, da bi šel sporočat v Jezreél.«